Isaiah 8:2 Parallel Translations
NASB: "And I will take to Myself faithful witnesses for testimony, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah." (NASB ©1995)
GWT: I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah (son of Jeberechiah)."(GOD'S WORD®)
KJV: And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
ASV: and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
BBE: And take true witnesses to the writing, Uriah the priest, and Zechariah, the son of Jeberechiah.
DBY: And I took unto me to witness, sure witnesses, Urijah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
ERV: and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
JPS: and I will take unto Me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.'
WBS: And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
WEB: and I will take for myself faithful witnesses to testify: Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah."
YLT: And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
Isaiah 8:2 Cross References
XREF:2 Kings 16:10 Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the pattern of the altar and its model, according to all its workmanship.

2 Kings 16:11 So Urijah the priest built an altar; according to all that King Ahaz had sent from Damascus, thus Urijah the priest made it, before the coming of King Ahaz from Damascus. (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
GSB: 8:2 And I took to me {c} faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
(c) Because the thing was of great importance, he took these two witnesses, who were of credit with the people, when he set this up upon the door of the temple, even though Uriah was a flattering hypocrite, 2Ki 16:11.
MHC: 8:1-8 The prophet is to write on a large roll, or on a metal tablet, words which meant, Make speed to spoil, hasten to the prey: pointing out that the Assyrian army should come with speed, and make great spoil. Very soon the riches of Damascus and of Samaria, cities then secure and formidable, shall be taken away by the king of Assyria. The prophet pleads with the promised Messiah, who should appear in that land in the fulness of time, and, therefore, as God, would preserve it in the mean time. As a gentle brook is an apt emblem of a mild government, so an overflowing torrent represents a conqueror and tyrant. The invader's success was also described by a bird of prey, stretching its wings over the whole land. Those who reject Christ, will find that what they call liberty is the basest slavery. But no enemy shall pluck the believer out of Emmanuel's hand, or deprive him of his heavenly inheritance.
CONC:TRUE Cause Faithful Got Jeberechiah Jeberechi'ah Jeberekiah Myself Priest Record Reliable Sure Testify Testimony Uriah Uri'ah Urijah Witness Witnesses Writing Zechariah Zechari'ah
PREV:Cause Faithful Priest Record Reliable Sure Testify Testimony True. Uriah Uri'ah Urijah Witness Witnesses Writing Zechariah Zechari'ah
NEXT:Cause Faithful Priest Record Reliable Sure Testify Testimony True. Uriah Uri'ah Urijah Witness Witnesses Writing Zechariah Zechari'ah
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible