Isaiah 20:6 Parallel Translations
NASB: "So the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?'" (NASB ©1995)
GWT: When that day comes, those who live on this coastland will say, 'Look at what has happened to our hope. We ran to Egypt for help to be rescued from the king of Assyria. How can we escape?'"(GOD'S WORD®)
KJV: And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
ASV: And the inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
BBE: And those living by the sea will say in that day, See the fate of our hope to whom we went for help and salvation from the king of Assyria: what hope have we then of salvation?
DBY: And the inhabitants of this coast shall say in that day, Behold, such is our confidence, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?
ERV: And the inhabitant of this coastland shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
JPS: And the inhabitant of this coast-land shall say in that day: Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?'
WBS: And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
WEB: The inhabitants of this coast land will say in that day,'Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?'"
YLT: and the inhabitant of this isle hath said in that day -- Lo, thus is our trust, Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how do we escape -- we?'
Isaiah 20:6 Cross References
XREF:Isaiah 10:3 Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?

Isaiah 30:7 Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."

Isaiah 31:3 Now the Egyptians are men and not God, And their horses are flesh and not spirit; So the LORD will stretch out His hand, And he who helps will stumble And he who is helped will fall, And all of them will come to an end together.

Jeremiah 30:1 The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,

Jeremiah 30:7 'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it.

Jeremiah 31:1 "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."

Matthew 23:33 "You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?

1 Thessalonians 5:3 While they are saying, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.

Hebrews 2:3 how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard, (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
GSB: 20:6 And the inhabitant of this {g} isle shall say in that day, Behold, such [is] our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
(g) Meaning Judea which was encompassed by their enemies as an isle with waters.
WES: 20:6 Of the country - Of this land, in which the prophet was, and to whose inhabitants, these words were uttered. Such - So vain is our hope placed upon such a people as are unable to deliver themselves.
MHC: 20:1-6 The invasion and conquest of Egypt and Ethiopia. - Isaiah was a sign to the people by his unusual dress, when he walked abroad. He commonly wore sackcloth as a prophet, to show himself mortified to the world. He was to loose this from his loins; to wear no upper garments, and to go barefooted. This sign was to signify, that the Egyptians and Ethiopians should be led away captives by the king of Assyria, thus stripped. The world will often deem believers foolish, when singular in obedience to God. But the Lord will support his servants under the most trying effects of their obedience; and what they are called upon to suffer for his sake, commonly is light, compared with what numbers groan under from year to year from sin. Those who make any creature their expectation and glory, and so put it in the place of God, will, sooner or later, be ashamed of it. But disappointment in creature-confidences, instead of driving us to despair, should drive us to God, and our expectation shall not be in vain. The same lesson is in force now; and where shall we look for aid in the hour of necessity, but to the Lord our Righteousness, throne of grace, and serving with each other in the same business of religion, should end all disputes, and unite the hearts of believers to each other in holy love.
CONC:Asshur Assyria Behold Coast Coastland Coast-land Confidence Deliverance Delivered Escape Expectation Fate Fled Flee Hope Hoped Inhabitant Inhabitants Isle Relied Salvation Thus Trust Whither
PREV:Assyria Coast Coastland Coast-Land Confidence Deliverance Delivered Escape Expectation Fate Fled Flee Help Hope Hoped Inhabitant Inhabitants Isle Relied Salvation Sea Trust Whither
NEXT:Assyria Coast Coastland Coast-Land Confidence Deliverance Delivered Escape Expectation Fate Fled Flee Help Hope Hoped Inhabitant Inhabitants Isle Relied Salvation Sea Trust Whither
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible