Ezekiel 9:3 Parallel Translations
NASB: Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case. (NASB ©1995)
GWT: Then the glory of the God of Israel went up from the angels, where it had been, to the temple's entrance. The LORD called to the person dressed in linen who was carrying paper and pen. (GOD'S WORD®)
KJV: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side;
ASV: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer's inkhorn by his side.
BBE: And the glory of the God of Israel had gone up from the winged ones on which it was resting, to the doorstep of the house. And crying out to the man clothed in linen who had the writer's inkpot at his side,
DBY: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house; and he called to the man clothed with linen, who had the writer's ink-horn by his side;
ERV: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, which had the writer's inkhorn by his side.
JPS: And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house; and He called to the man clothed in linen, who had the writer's inkhorn on his side.
WBS: And the glory of the God of Israel had gone up from the cherub on which he was, to the threshhold of the house. And he called to the man clothed with linen, who had the writer's inkhorn by his side;
WEB: The glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer's inkhorn by his side.
YLT: And the honour of the God of Israel hath gone up from off the cherub, on which it hath been, unto the threshold of the house.
Ezekiel 9:3 Cross References
XREF:Ezekiel 10:4 Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD.

Ezekiel 11:22 Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.

Ezekiel 11:23 The glory of the LORD went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city. (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
GSB: 9:3 And the glory of the God of Israel had {e} gone up from the cherub, on which he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, who [had] the writer's inkhorn by his side;
(e) Which declared that he was not bound to it, neither would remain any longer than there was hope that they would return from their wickedness and worship him correctly.
WES: 9:3 The glory - The glorious brightness, such as sometimes appeared above the cherubim in the most holy place. Gone up - Departing from the place he had so long dwelt in. He was - Wont to sit and appear. Threshold - Of the temple, in token of his sudden departure from the Jews, because of their sins.
MHC: 9:1-4 It is a great comfort to believers, that in the midst of destroyers and destructions, there is a Mediator, a great High Priest, who has an interest in heaven, and in whom saints on earth have an interest. The representation of the Divine glory from above the ark, removed to the threshold, denoted that the Lord was about to leave his mercy-seat, and to pronounce judgment on the people. The distinguishing character of this remnant that is to be saved, is such as sigh and cry to God in prayer, because of the abominations in Jerusalem. Those who keep pure in times of general wickedness, God will keep safe in times of general trouble and distress.
CONC:Case Cherub Cherubim Clothed Crying Doorstep Glory Honour Inkhorn Ink-horn Inkpot Kit Linen Loins Moved Ones Rested Resting Temple Threshhold Threshold Whereupon Winged Writer's Writing
PREV:Case Cherub Cherubim Clothed Crying Doorstep Glory Honour House Inkhorn Ink-Horn Israel Kit Linen Moved Ones Rested Resting Side Temple Threshhold Threshold Whereupon Winged Writer's Writing
NEXT:Case Cherub Cherubim Clothed Crying Doorstep Glory Honour House Inkhorn Ink-Horn Israel Kit Linen Moved Ones Rested Resting Side Temple Threshhold Threshold Whereupon Winged Writer's Writing
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible