2 Samuel 18:25 Parallel Translations
NASB: The watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer. (NASB ©1995)
GWT: The watchman called and alerted the king. "If he's alone," the king said, "he has good news to tell." The runner continued to come closer.(GOD'S WORD®)
KJV: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
ASV: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
BBE: And the watchman gave news of it to the king. And the king said, If he is coming by himself, then he has news. And the man was travelling quickly, and came near.
DBY: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is news in his mouth. And he came on and drew near.
ERV: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
JPS: And the watchman cried, and told the king. And the king said: 'If he be alone, there is tidings in his mouth.' And he came apace, and drew near.
WBS: And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
WEB: The watchman cried, and told the king. The king said, "If he is alone, there is news in his mouth." He came closer and closer.
YLT: And the watchman calleth, and declareth to the king, and the king saith, 'If by himself, tidings are in his mouth;' and he cometh, coming on and drawing near.
2 Samuel 18:25 Cross References
XREF:2 Samuel 18:24 Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself.

2 Samuel 18:26 Then the watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper and said, "Behold, another man running by himself." And the king said, "This one also is bringing good news." (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
MHC: 18:19-33 By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepared him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlasting state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in a good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But while we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence, or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered death for mankind, though vile rebels and enemies.
CONC:Alone Apace Calleth Closer Cried Declareth Drawing Drew Mouth Nearer News Quickly Reported Tidings Travelling Watchman
PREV:Alone Apace Cried Declareth Drawing Drew Good Mouth Nearer News Reported Tidings Travelling Watchman
NEXT:Alone Apace Cried Declareth Drawing Drew Good Mouth Nearer News Reported Tidings Travelling Watchman
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible