Psalm 79:3 Parallel Translations
NASB: They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them. (NASB ©1995)
GWT: They have shed the blood of your people around Jerusalem as though it were water. There is no one to bury your people.(GOD'S WORD®)
KJV: Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
ASV: Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
BBE: Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place.
DBY: Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
ERV: Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
JPS: They have shed their blood like water round about Jerusalem, with none to bury them.
WBS: Their blood have they shed like water around Jerusalem; and there was none to bury them.
WEB: Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
YLT: They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
Psalm 79:3 Cross References
XREF:Jeremiah 14:16 "The people also to whom they are prophesying will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and there will be no one to bury them-- neither them, nor their wives, nor their sons, nor their daughters-- for I will pour out their own wickedness on them.

Jeremiah 16:4 "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth." (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
GSB: 79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to {c} bury [them].
(c) Their friends and relatives did not dare to bury them for fear of the enemies.
MHC: 79:1-5 God is complained to: whither should children go but to a Father able and willing to help them? See what a change sin made in the holy city, when the heathen were suffered to pour in upon them. God's own people defiled it by their sins, therefore he suffered their enemies to defile it by their insolence. They desired that God would be reconciled. Those who desire God's favour as better than life, cannot but dread his wrath as worse than death. In every affliction we should first beseech the Lord to cleanse away the guilt of our sins; then he will visit us with his tender mercies.
CONC:Blood Bury Burying Dead Flowing Jerusalem None Poured Resting-place Round Shed
PREV:Blood Bury Burying Dead Flowing Jerusalem Last Poured Resting-Place Round Shed Water
NEXT:Blood Bury Burying Dead Flowing Jerusalem Last Poured Resting-Place Round Shed Water
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible