Philippians 4:12 Parallel Translations
NASB: I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. (NASB ©1995)
GWT: I know how to live in poverty or prosperity. No matter what the situation, I've learned the secret of how to live when I'm full or when I'm hungry, when I have too much or when I have too little.(GOD'S WORD®)
KJV: I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
ASV: I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
BBE: It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need.
DBY: I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.
ERV: I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
WEY: I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want.
WBS: I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
WEB: I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.
YLT: I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.
Philippians 4:12 Cross References
XREF:1 Corinthians 4:11 To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;

2 Corinthians 11:9 and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so. (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
GSB: 4:12 I know both how to be {l} abased, and I know how to abound: every where and in all things I am {m} instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
(l) He uses a general word, and yet he speaks but of one type of cross, which is poverty, for poverty commonly brings all types of discomforts with it.
(m) This is a metaphor taken from holy things or sacrifices, for our life is like a sacrifice.
PNT: 4:12 I know both how to be abased, and I know how to abound. He had experienced all things; want as well as plenty, hunger and food in abundance; every variety of condition.
WES: 4:12 I know how to be abased - Having scarce what is needful for my body. And to abound - Having wherewith to relieve others also. Presently after, the order of the words is inverted, to intimate his frequent transition from scarcity to plenty, and from plenty to scarcity. I am instructed - Literally, I am initiated in that mystery, unknown to all but Christians. Both to be full and to be hungry - For one day. Both to abound and to want - For a longer season.
MHC: 4:10-19 It is a good work to succour and help a good minister in trouble. The nature of true Christian sympathy, is not only to feel concern for our friends in their troubles, but to do what we can to help them. The apostle was often in bonds, imprisonments, and necessities; but in all, he learned to be content, to bring his mind to his condition, and make the best of it. Pride, unbelief, vain hankering after something we have not got, and fickle disrelish of present things, make men discontented even under favourable circumstances. Let us pray for patient submission and hope when we are abased; for humility and a heavenly mind when exalted. It is a special grace to have an equal temper of mind always. And in a low state not to lose our comfort in God, nor distrust his providence, nor take any wrong course for our own supply. In a prosperous condition not to be proud, or secure, or worldly. This is a harder lesson than the other; for the temptations of fulness and prosperity are more than those of affliction and want. The apostle had no design to urge them to give more, but to encourage such kindness as will meet a glorious reward hereafter. Through Christ we have grace to do what is good, and through him we must expect the reward; and as we have all things by him, let us do all things for him, and to his glory.
CONC:Abased Abound Abundance Along Amid Circumstance Circumstances Content Everywhere Facing Fed Filled Full Fully Fulness Honoured Humble Humbled Hunger Hungry Initiated Instructed Learned Mysteries Plenty Privation Prosperity Secret Situation Suffer Suffering Wealth Whether
PREV:Abased Abound Abundance Amid Circumstances Content Everywhere Facing Fed Filled Full Fully Fulness Honoured Humble Humbled Hunger Hungry Initiated Instructed Learned Mysteries Need Plenty Prosperity Secret Situation Suffer Whether Without
NEXT:Abased Abound Abundance Amid Circumstances Content Everywhere Facing Fed Filled Full Fully Fulness Honoured Humble Humbled Hunger Hungry Initiated Instructed Learned Mysteries Need Plenty Prosperity Secret Situation Suffer Whether Without
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible