Nehemiah 4:8 Parallel Translations
NASB: All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it. (NASB ©1995)
GWT: All of them plotted to attack Jerusalem to create confusion.(GOD'S WORD®)
KJV: And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
ASV: and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
BBE: And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
DBY: and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.
ERV: and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
JPS: and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
WBS: And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
WEB: and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
YLT: and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.
Nehemiah 4:8 Cross References
XREF:Psalm 83:3 They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones. (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
MHC: 4:7-15 The hindering good work is what bad men aim at, and promise themselves success in; but good work is God's work, and it shall prosper. God has many ways of bringing to light, and so of bringing to nought, the devices and designs of his church's enemies. If our enemies cannot frighten us from duty, or deceive us into sin, they cannot hurt us. Nehemiah put himself and his cause under the Divine protection. It was the way of this good man, and should be our way. All his cares, all his griefs, all his fears, he spread before God. Before he used any means, he made his prayer to God. Having prayed, he set a watch against the enemy. If we think to secure ourselves by prayer, without watchfulness, we are slothful, and tempt God; if by watchfulness, without prayer, we are proud, and slight God: either way, we forfeit his protection. God's care of our safety, should engage and encourage us to go on with vigour in our duty. As soon as a danger is over, let us return to our work, and trust God another time.
CONC:Attack Cause Causing Confusion Conspire Conspired Designs Disturbance Fight Hinder Injury Jerusalem Plotted Stir Therein Trouble
PREV:Attack Cause Causing Confusion Conspire Conspired Designs Disturbance Fight Hinder Injury Jerusalem Plotted Stir Therein Together Trouble
NEXT:Attack Cause Causing Confusion Conspire Conspired Designs Disturbance Fight Hinder Injury Jerusalem Plotted Stir Therein Together Trouble
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible