| |||
NASB: | "Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the LORD their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth. (NASB ©1995) | ||
GWT: | Get up and thresh, people of Zion. I will make your horns as hard as iron and your hoofs as hard as bronze. You will smash many nations into small pieces. You will claim their loot for the LORD, their wealth for the Lord of the whole earth.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. | ||
ASV: | Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth. | ||
BBE: | Up! and let the grain be crushed, O daughter of Zion, for I will make your horn iron and your feet brass, and a number of peoples will be broken by you, and you will give up their increase to the Lord and their wealth to the Lord of all the earth. | ||
DBY: | Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples; and I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth. | ||
ERV: | Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many peoples: and thou shalt devote their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. | ||
JPS: | Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples; and thou shalt devote their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. | ||
WBS: | Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to JEHOVAH, and their substance to the Lord of the whole earth. | ||
WEB: | Arise and thresh, daughter of Zion; for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass; and you will beat in pieces many peoples: and I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth. | ||
YLT: | Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth! | ||
Micah 4:13 Cross References | |||
XREF: | Isaiah 41:15 "Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff. Isaiah 60:9 "Surely the coastlands will wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, For the name of the LORD your God, And for the Holy One of Israel because He has glorified you. Jeremiah 51:20 He says, "You are My war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 4:13 Arise and thresh, {n} O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. (n) God gives his Church this victory, as often as he overcomes their enemies: but the accomplishment of this will be at the last coming of Christ. | ||
WES: | 4:13 And thresh - The future strength of the church employed in subduing her enemies, is here foretold. Iron - This expresses the strength of the church firm as iron, to beat down her enemies. Brass - By this figurative speech, is the strength of Zion expressed, treading underfoot, and breaking the power of her enemies in pieces. And I - I, the church. Their gain - The spoils of my conquered enemies. | ||
MHC: | 4:9-13 Many nations would assemble against Zion to rejoice in her calamities. They would not understand that the Lord had collected them as sheaves are gathered to be threshed; and that Zion would be strengthened to beat them to pieces. Nothing has yet taken place in the history of the Jewish church agreeing with this prediction. When God has conquering work for his people to do, he will furnish them with strength and ability for it. Believers should cry aloud under distresses, with the prayer of faith, not with despondency. | ||
CONC: | Arise Beat Beaten Brass Break Broken Bronze Consecrate Crushed Daughter Devote Devoted Gain Gains Grain Hast Hoofs Horn Horns Ill-gotten Increase Iron Nations O Peoples Pieces Pulverize Substance Thresh Unjust Wealth Zion | ||
PREV: | Arise Beat Brass Consecrate Daughter Devote Earth Gain Hoofs Horn Iron Peoples Pieces Substance Thresh Whole Zion | ||
NEXT: | Arise Beat Brass Consecrate Daughter Devote Earth Gain Hoofs Horn Iron Peoples Pieces Substance Thresh Whole Zion | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |