Matthew 25:19 Parallel Translations
NASB: "Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them. (NASB ©1995)
GWT: "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.(GOD'S WORD®)
KJV: After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
ASV: Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
BBE: Now after a long time the lord of those servants comes, and makes up his account with them.
DBY: And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them.
ERV: Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
WEY: "After a long lapse of time the master of those servants returned, and had a reckoning with them.
WBS: After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
WEB: "Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
YLT: 'And after a long time cometh the lord of those servants, and taketh reckoning with them;
Matthew 25:19 Cross References
XREF:Matthew 18:23 "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves. (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
PNT: 25:19 After a long time the lord of those servants cometh. There is certainly a hint here that a long period would pass before the Lord's return.
And reckoneth with them. When our race meets the Lord, every mortal, saint, and sinner, good and bad, will be called on for a reckoning. Every one's opportunities, as well as the character of his life and works, will be considered.
MHC: 25:14-30 Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.
CONC:Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Returned Servants Settled Slaves Taketh
PREV:Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Servants Settled Slaves Time
NEXT:Account Accounts Bondmen Lapse Makes Maketh Master Reckoneth Reckoning Reckons Reconciled Servants Settled Slaves Time
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible