Mark 10:52 Parallel Translations
NASB: And Jesus said to him, "Go; your faith has made you well." Immediately he regained his sight and began following Him on the road. (NASB ©1995)
GWT: Jesus told him, "Go, your faith has made you well." At once he could see again, and he followed Jesus on the road.(GOD'S WORD®)
KJV: And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
ASV: And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.
BBE: And Jesus said to him, Go on your way; your faith has made you well. And straight away he was able to see, and went after him in the way.
DBY: And Jesus said to him, Go, thy faith has healed thee. And he saw immediately, and followed him in the way.
ERV: And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.
WEY: "Go," said Jesus, "your faith has cured you." Instantly he regained his sight, and followed Him along the road.
WBS: And Jesus said to him, Go, thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
WEB: Jesus said to him, "Go your way. Your faith has made you well." Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
YLT: and Jesus said to him, 'Go, thy faith hath saved thee:' and immediately he saw again, and was following Jesus in the way.
Mark 10:52 Cross References
XREF:Matthew 9:22 But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well. (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
PNT: 10:52 Thy faith hath made thee wholea. Bartimaeus' faith was shown, (1) by his going to Jesus; (2) by his belief that Jesus was the Messiah; (3) by persevering against opposition; (4) by casting away all that hindered; (5) by obeying Jesus when he was called; (6) by following and praising him after he was cured.
MHC: 10:46-52 Bartimeus had heard of Jesus and his miracles, and learning that he was passing by, hoped to recover his eyesight. In coming to Christ for help and healing, we should look to him as the promised Messiah. The gracious calls Christ gives us to come to him, encourage our hope, that if we come to him we shall have what we come for. Those who would come to Jesus, must cast away the garment of their own sufficiency, must free themselves from every weight, and the sin that, like long garments, most easily besets them, Heb 12:1. He begged that his eyes might be opened. It is very desirable to be able to earn our bread; and where God has given men limbs and senses, it is a shame, by foolishness and slothfulness, to make themselves, in effect, blind and lame. His eyes were opened. Thy faith has made thee whole: faith in Christ as the Son of David, and in his pity and power; not thy repeated words, but thy faith; Christ setting thy faith to work. Let sinners be exhorted to imitate blind Bartimeus. Where the gospel is preached, or the written words of truth circulated, Jesus is passing by, and this is the opportunity. It is not enough to come to Christ for spiritual healing, but, when we are healed, we must continue to follow him; that we may honour him, and receive instruction from him. Those who have spiritual eyesight, see that beauty in Christ which will draw them to run after him.
CONC:Able Along Cured Faith Followed Healed Immediately Instantly Received Regained Road Saved Sight Straight Straightway
PREV:Able Cured Faith Followed Following Healed Immediately Instantly Jesus Received Regained Road Saved Sight Straight Way Whole
NEXT:Able Cured Faith Followed Following Healed Immediately Instantly Jesus Received Regained Road Saved Sight Straight Way Whole
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible