Luke 18:18 Parallel Translations
NASB: A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" (NASB ©1995)
GWT: An official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"(GOD'S WORD®)
KJV: And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
ASV: And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
BBE: And a certain ruler put a question to him, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
DBY: And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life?
ERV: And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
WEY: The question was put to Him by a Ruler: "Good Rabbi, what shall I do to inherit the Life of the Ages?"
WBS: And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
WEB: A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
YLT: And a certain ruler questioned him, saying, 'Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?'
Luke 18:18 Cross References
XREF:Matthew 19:16 And someone came to Him and said, "Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?"

Mark 10:17 As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

Luke 10:25 And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
PNT: 18:18-30 And a certain ruler asked him. For notes on the case of the Rich Young Ruler, see Mt 19:16-30; also Mr 10:17-31. The ruler was probably ruler of a synagogue. See Mt 4:23.
WES: 18:18 Mt 19:16; Mr 10:17.
MHC: 18:18-30 Many have a great deal in them very commendable, yet perish for lack of some one thing; so this ruler could not bear Christ's terms, which would part between him and his estate. Many who are loth to leave Christ, yet do leave him. After a long struggle between their convictions and their corruptions, their corruptions carry the day. They are very sorry that they cannot serve both; but if one must be quitted, it shall be their God, not their wordly gain. Their boasted obedience will be found mere outside show; the love of the world in some form or other lies at the root. Men are apt to speak too much of what they have left and lost, of what they have done and suffered for Christ, as Peter did. But we should rather be ashamed that there has been any regret or difficulty in doing it.
CONC:Age-during Ages Eternal Inherit Master Question Questioned Rabbi Ruler Saying Teacher
PREV:Age-During Ages Eternal Good Inherit Life Master Question Questioned Rabbi Ruler Teacher
NEXT:Age-During Ages Eternal Good Inherit Life Master Question Questioned Rabbi Ruler Teacher
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible