| |||
NASB: | Her father said, "I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead." (NASB ©1995) | ||
GWT: | Her father said, "I thought you hated her. So I gave her to your best man. Isn't her younger sister better looking? Marry her instead!"(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her. | ||
ASV: | And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her. | ||
BBE: | And her father said, It seemed to me that you had only hate for her; so I gave her to your friend: but is not her younger sister fairer than she? so please take her in place of the other. | ||
DBY: | And her father said, "I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead." | ||
ERV: | And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her. | ||
JPS: | And her father said: 'I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion; is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.' | ||
WBS: | And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her. | ||
WEB: | Her father said, "I most certainly thought that you had utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn't her younger sister more beautiful than she? Please take her, instead." | ||
YLT: | and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister -- the young one -- better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.' | ||
Judges 15:2 Cross References | |||
XREF: | Judges 14:20 But Samson's wife was given to his companion who had been his friend. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
WES: | 15:2 Hated her - Because thou didst desert her: but this was no sufficient cause; for he should have endeavored a reconciliation, and not have disposed of another man's wife without his consent. | ||
MHC: | 15:1-8 When there are differences between relations, let those be reckoned the wisest and best, who are most forward to forgive or forget, and most willing to stoop and yield for the sake of peace. In the means which Samson employed, we must look at the power of God supplying them, and making them successful, to mortify the pride and punish the wickedness of the Philistines. The Philistines threatened Samson's wife that they would burn her and her father's house. She, to save herself and oblige her countrymen, betrayed her husband; and the very thing that she feared, and by sin sought to avoid, came upon her! She, and her father's house, were burnt with fire, and by her countrymen, whom she thought to oblige by the wrong she did to her husband. The mischief we seek to escape by any unlawful practices, we often pull down upon our own heads. | ||
CONC: | Attractive Beautiful Better Certainly Companion Fairer Friend Hadst Hate Hated Instead Intensely Isn't Please Really Seemed Sister Thoroughly Utterly Verily Younger Yours | ||
PREV: | Beautiful Companion Hadst Hate Hated Her Instead Intensely Please Really Seemed Sister Sure Thoroughly Thought Utterly Verily Young Younger | ||
NEXT: | Beautiful Companion Hadst Hate Hated Her Instead Intensely Please Really Seemed Sister Sure Thoroughly Thought Utterly Verily Young Younger | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |