| |||
NASB: | Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom. (NASB ©1995) | ||
GWT: | Be miserable, mourn, and cry. Turn your laughter into mourning and your joy into gloom.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. | ||
ASV: | Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. | ||
BBE: | Be troubled, with sorrow and weeping; let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief. | ||
DBY: | Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. | ||
ERV: | Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. | ||
WEY: | Afflict yourselves and mourn and weep aloud; let your laughter be turned into grief, and your gladness into shame. | ||
WBS: | Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. | ||
WEB: | Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. | ||
YLT: | be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness; | ||
James 4:9 Cross References | |||
XREF: | Nehemiah 8:9 Then Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, "This day is holy to the LORD your God; do not mourn or weep." For all the people were weeping when they heard the words of the law. Proverbs 14:13 Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief. Luke 6:25 "Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 4:9 {6} Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to {a} heaviness. (6) He goes on in the same comparison of opposites, and contrasts those profane joys with an earnest sorrow of mind, and pride and arrogancy with holy modesty. (a) By this word the Greeks mean a heaviness joined with shamefacedness, which is to be seen in a cast down countenance, and settled as it were upon the ground. | ||
PNT: | 4:9 Be afflicted, and mourn, and weep. Mourn over your sins and sincerely repent of them. | ||
WES: | 4:9 Be afflicted - For your past unfaithfulness to God. | ||
MHC: | 4:1-10 Since all wars and fightings come from the corruptions of our own hearts, it is right to mortify those lusts that war in the members. Wordly and fleshly lusts are distempers, which will not allow content or satisfaction. Sinful desires and affections stop prayer, and the working of our desires toward God. And let us beware that we do not abuse or misuse the mercies received, by the disposition of the heart when prayers are granted When men ask of God prosperity, they often ask with wrong aims and intentions. If we thus seek the things of this world, it is just in God to deny them. Unbelieving and cold desires beg denials; and we may be sure that when prayers are rather the language of lusts than of graces, they will return empty. Here is a decided warning to avoid all criminal friendships with this world. Worldly-mindedness is enmity to God. An enemy may be reconciled, but enmity never can be reconciled. A man may have a large portion in things of this life, and yet be kept in the love of God; but he who sets his heart upon the world, who will conform to it rather than lose its friendship, is an enemy to God. So that any one who resolves at all events to be upon friendly terms with the world, must be the enemy of God. Did then the Jews, or the loose professors of Christianity, think the Scripture spake in vain against this worldly-mindedness? or does the Holy Spirit who dwells in all Christians, or the new nature which he creates, produce such fruit? Natural corruption shows itself by envying. The spirit of the world teaches us to lay up, or lay out for ourselves, according to our own fancies; God the Holy Spirit teaches us to be willing to do good to all about us, as we are able. The grace of God will correct and cure the spirit by nature in us; and where he gives grace, he gives another spirit than that of the world. The proud resist God: in their understanding they resist the truths of God; in their will they resist the laws of God; in their passions they resist the providence of God; therefore, no wonder that God resists the proud. How wretched the state of those who make God their enemy! God will give more grace to the humble, because they see their need of it, pray for it are thankful for it, and such shall have it. Submit to God, ver. 7. Submit your understanding to the truth of God; submit your wills to the will of his precept, the will of his providence. Submit yourselves to God, for he is ready to do you good. If we yield to temptations, the devil will continually follow us; but if we put on the whole armour of God, and stand out against him, he will leave us. Let sinners then submit to God, and seek his grace and favour; resisting the devil. All sin must be wept over; here, in godly sorrow, or, hereafter, in eternal misery. And the Lord will not refuse to comfort one who really mourns for sin, or to exalt one who humbles himself before him. | ||
CONC: | Afflict Afflicted Aloud Change Dejection Exceeding Gladness Gloom Grief Heaviness Joy Lament Laughing Laughter Miserable Mourn Mourning Shame Sorrow Troubled Wail Weep Weeping Wretched Yourselves | ||
PREV: | Afflict Afflicted Aloud Change Exceeding Gladness Gloom Grief Grieve Heaviness Joy Lament Miserable Mourn Mourning Shame Sorrow Troubled Turned Wail Weep Weeping Wretched Yourselves | ||
NEXT: | Afflict Afflicted Aloud Change Exceeding Gladness Gloom Grief Grieve Heaviness Joy Lament Miserable Mourn Mourning Shame Sorrow Troubled Turned Wail Weep Weeping Wretched Yourselves | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |