| |||
NASB: | And you made a reservoir between the two walls For the waters of the old pool. But you did not depend on Him who made it, Nor did you take into consideration Him who planned it long ago. (NASB ©1995) | ||
GWT: | You will build a reservoir between the two walls to hold the water of the Old Pool. You didn't look to Jerusalem's maker. You didn't see the one who formed it long ago.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago. | ||
ASV: | ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago. | ||
BBE: | And you made a place between the two walls for storing the waters of the old pool: but you gave no thought to him who had done this, and were not looking to him by whom it had been purposed long before. | ||
DBY: | and ye have made a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye have not had regard unto the maker thereof, neither have ye looked unto him that fashioned it long ago. | ||
ERV: | ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that fashioned it long ago. | ||
JPS: | ye made also a basin between the two walls for the water of the old pool--but ye looked not unto Him that had done this, neither had ye respect unto Him that fashioned it long ago. | ||
WBS: | Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked to its maker, neither had respect to him that fashioned it long ago. | ||
WEB: | You also made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you didn't look to him who had done this, neither did you have respect for him who purposed it long ago. | ||
YLT: | And a ditch ye made between the two walls, For the waters of the old pool, And ye have not looked unto its Maker, And its Framer of old ye have not seen. | ||
Isaiah 22:11 Cross References | |||
XREF: | 2 Kings 20:20 Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 2 Kings 25:4 Then the city was broken into, and all the men of war fled by night by way of the gate between the two walls beside the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah. 2 Chronicles 32:3 he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him. 2 Chronicles 32:4 So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?" Jeremiah 39:4 When Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went out of the city at night by way of the king's garden through the gate between the two walls; and he went out toward the Arabah. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 22:11 Ye made also a ditch between the two walls for the {n} water of the old pool: but ye have not looked to {o} its maker, neither had respect to him that fashioned it long ago. (n) To provide if need should be of water. (o) To God who made Jerusalem: that is, they trusted more in these worldly means than in God. | ||
WES: | 22:11 Thereof - Of Jerusalem, expressed in the foregoing verse . Him - God, who made it a city, and the place of his special presence and worship. Long ago - Which may be added to aggravate their sin, in distrusting that God, who had now for a long time given proof of his care and kindness in defending this city. | ||
MHC: | 22:8-14 The weakness of Judah now appeared more than ever. Now also they discovered their carnal confidence and their carnal security. They looked to the fortifications. They made sure of water for the city. But they were regardless of God in all these preparations. They did not care for his glory in what they did. They did not depend upon him for a blessing on their endeavours. For every creature is to us what God makes it to be; and we must bless him for it, and use it for him. There was great contempt of God's wrath and justice, in contending with them. God's design was to humble them, and bring them to repentance. They walked contrary to this. Actual disbelief of another life after this, is at the bottom of the carnal security and brutish sensuality, which are the sin, the shame, and ruin of so great a part of mankind. God was displeased at this. It is a sin against the remedy, and it is not likely they should ever repent of it. Whether this unbelief works by presumption or despair, it produces the same contempt of God, and is a token that a man will perish wilfully. | ||
CONC: | Ago Basin Consideration Depend Didn't Ditch Fashioned Framer Maker Planned Pool Purposed Regard Reservoir Respect Storing Thereof Walls Waters | ||
PREV: | Ago Basin Built Consideration Depend Ditch Fashioned Maker Planned Pool Purposed Regard Respect Thereof Thought Walls Water Waters | ||
NEXT: | Ago Basin Built Consideration Depend Ditch Fashioned Maker Planned Pool Purposed Regard Respect Thereof Thought Walls Water Waters | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |