| |||
NASB: | AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END." (NASB ©1995) | ||
GWT: | They will be taken off like a coat. You will change them like clothes. But you remain the same, and your life will never end.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. | ||
ASV: | And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail. | ||
BBE: | They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end. | ||
DBY: | and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but thou art the Same, and thy years shall not fail. | ||
ERV: | And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail. | ||
WEY: | and, as though they were a mantle Thou wilt roll them up; yes, like a garment, and they will undergo change. But Thou art the same, and Thy years will never come to an end." | ||
WBS: | And as a vesture wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail. | ||
WEB: | As a mantle, you will roll them up, and they will be changed; but you are the same. Your years will not fail." | ||
YLT: | and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.' | ||
Hebrews 1:12 Cross References | |||
XREF: | Psalm 102:26 "Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. Psalm 102:27 "But You are the same, And Your years will not come to an end. Hebrews 13:8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
PNT: | 1:12 As a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed. The heavens shall be rolled away. They are rolled up to be put away like a worn out garment. But thou art the same, and thy years shall not fail. The Son is eternal, the same yesterday, today and forever. See Heb 13:8. | ||
WES: | 1:12 As a mantle - With all ease. They shall be changed - Into new heavens and a new earth. But thou art eternally the same. | ||
MHC: | 1:4-14 Many Jews had a superstitious or idolatrous respect for angels, because they had received the law and other tidings of the Divine will by their ministry. They looked upon them as mediators between God and men, and some went so far as to pay them a kind of religious homage or worship. Thus it was necessary that the apostle should insist, not only on Christ's being the Creator of all things, and therefore of angels themselves, but as being the risen and exalted Messiah in human nature, to whom angels, authorities, and powers are made subject. To prove this, several passages are brought from the Old Testament. On comparing what God there says of the angels, with what he says to Christ, the inferiority of the angels to Christ plainly appears. Here is the office of the angels; they are God's ministers or servants, to do his pleasure. But, how much greater things are said of Christ by the Father! And let us own and honour him as God; for if he had not been God, he had never done the Mediator's work, and had never worn the Mediator's crown. It is declared how Christ was qualified for the office of Mediator, and how he was confirmed in it: he has the name Messiah from his being anointed. Only as Man he has his fellows, and as anointed with the Holy Spirit; but he is above all prophets, priests, and kings, that ever were employed in the service of God on earth. Another passage of Scripture, Ps 102:25-27, is recited, in which the Almighty power of the Lord Jesus Christ is declared, both in creating the world and in changing it. Christ will fold up this world as a garment, not to be abused any longer, not to be used as it has been. As a sovereign, when his garments of state are folded and put away, is a sovereign still, so our Lord, when he has laid aside the earth and heavens like a vesture, shall be still the same. Let us not then set our hearts upon that which is not what we take it to be, and will not be what it now is. Sin has made a great change in the world for the worse, and Christ will make a great change in it for the better. Let the thoughts of this make us watchful, diligent, and desirous of that better world. The Saviour has done much to make all men his friends, yet he has enemies. But they shall be made his footstool, by humble submission, or by utter destruction. Christ shall go on conquering and to conquer. The most exalted angels are but ministering spirits, mere servants of Christ, to execute his commands. The saints, at present, are heirs, not yet come into possession. The angels minister to them in opposing the malice and power of evil spirits, in protecting and keeping their bodies, instructing and comforting their souls, under Christ and the Holy Ghost. Angels shall gather all the saints together at the last day, when all whose hearts and hopes are set upon perishing treasures and fading glories, will be driven from Christ's presence into everlasting misery. | ||
CONC: | Change Changed Cloth Covering Fail Fold Garment Mantle Robe Roll Rolled Though Undergo Vesture Wilt Yes | ||
PREV: | Change Changed Cloth End Fail Fold Garment Mantle Robe Roll Rolled Together Undergo Vesture Wilt | ||
NEXT: | Change Changed Cloth End Fail Fold Garment Mantle Robe Roll Rolled Together Undergo Vesture Wilt | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |