Ezra 4:16 Parallel Translations
NASB: "We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River." (NASB ©1995)
GWT: We want the king to know that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will have nothing left of your province west of the Euphrates River.(GOD'S WORD®)
KJV: We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
ASV: We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.
BBE: We give you word, that if the building of this town and its walls is made complete, there will be an end of your power in the country across the river.
DBY: We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
ERV: We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the river.
JPS: We announce to the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.'
WBS: We certify the king that, if this city shall be built again, and its walls set up, by this means thou wilt have no portion on this side of the river.
WEB: We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
YLT: We are making known to the king that, if this city be builded and the walls finished, by this means a portion beyond the river thou hast none.'
Ezra 4:16 Cross References
XREF:Ezra 4:15 so that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.

Ezra 4:17 Then the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: "Peace. And now (NASB ©1995)
Commentaries and Concordances
MHC: 4:6-24 It is an old slander, that the prosperity of the church would be hurtful to kings and princes. Nothing can be more false, for true godliness teaches us to honour and obey our sovereign. But where the command of God requires one thing and the law of the land another, we must obey God rather than man, and patiently submit to the consequences. All who love the gospel should avoid all appearance of evil, lest they should encourage the adversaries of the church. The world is ever ready to believe any accusation against the people of God, and refuses to listen to them. The king suffered himself to be imposed upon by these frauds and falsehoods. Princes see and hear with other men's eyes and ears, and judge things as represented to them, which are often done falsely. But God's judgment is just; he sees things as they are.
CONC:Across Announce Beyond Builded Building Built Certify Complete Completed Finished Hast Inform Making None Nothing Portion Possession Power Province Rebuilt Restored Result River Thereof Town Trans-euphrates Walls Wilt
PREV:Announce Builded Built Certify City Complete Country End Finished Inform Making Means Portion Possession Power Province Rebuilt Restored Result River Side Thereof Walls Wilt Word
NEXT:Announce Builded Built Certify City Complete Country End Finished Inform Making Means Portion Possession Power Province Rebuilt Restored Result River Side Thereof Walls Wilt Word
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.
Online Parallel Bible