| |||
NASB: | Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him. (NASB ©1995) | ||
GWT: | Pharaoh's daughter said to the woman, "Take this child, nurse him for me, and I will pay you." She took the child and nursed him.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the women took the child, and nursed it. | ||
ASV: | And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. | ||
BBE: | And Pharaoh's daughter said to her, Take the child away and give it milk for me, and I will give you payment. And the woman took the child and gave it milk at her breast. | ||
DBY: | And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed it. | ||
ERV: | And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. | ||
JPS: | And Pharaoh's daughter said unto her: 'Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.' And the woman took the child, and nursed it. | ||
WBS: | And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed it. | ||
WEB: | Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." The woman took the child, and nursed it. | ||
YLT: | and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him. | ||
Exodus 2:9 Cross References | |||
XREF: | Exodus 2:8 Pharaoh's daughter said to her, "Go ahead." So the girl went and called the child's mother. Exodus 2:10 The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water." (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
MHC: | 2:5-10 Come, see the place where that great man, Moses, lay, when he was a little child; it was in a bulrush basket by the river's side. Had he been left there long, he must have perished. But Providence brings Pharaoh's daughter to the place where this poor forlorn infant lay, and inclines her heart to pity it, which she dares do, when none else durst. God's care of us in our infancy ought to be often mentioned by us to his praise. Pharaoh cruelly sought to destroy Israel, but his own daughter had pity on a Hebrew child, and not only so, but, without knowing it, preserved Israel's deliverer, and provided Moses with a good nurse, even his own mother. That he should have a Hebrew nurse, the sister of Moses brought the mother into the place of a nurse. Moses was treated as the son of Pharoah's daughter. Many who, by their birth, are obscure and poor, by surprising events of Providence, are raised high in the world, to make men know that God rules. | ||
CONC: | Baby Breast Child Daughter Hire Lad Milk Nurse Nursed Pay Payment Pharaoh Pharaoh's Suckle Suckleth Taketh Wages Women | ||
PREV: | Baby Breast Child Daughter Hire Lad Milk Nurse Nursed Pay Payment Pharaoh Pharaoh's Suckle Wages Women | ||
NEXT: | Baby Breast Child Daughter Hire Lad Milk Nurse Nursed Pay Payment Pharaoh Pharaoh's Suckle Wages Women | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |