| |||
NASB: | "This is what the LORD has commanded, 'Gather of it every man as much as he should eat; you shall take an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.'" (NASB ©1995) | ||
GWT: | This is what the LORD has commanded: Each of you should gather as much as you can eat. Take two quarts for each person in your tent."(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents. | ||
ASV: | This is the thing which Jehovah hath commanded, Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them that are in his tent. | ||
BBE: | This is what the Lord has said, Let every man take up as much as he has need of; at the rate of one omer for every person, let every man take as much as is needed for his family. | ||
DBY: | This is the thing which Jehovah has commanded: Gather of it every man according to what he can eat, an omer a poll, according to the number of your persons: ye shall take every man for those that are in his tent. | ||
ERV: | This is the thing which the LORD hath commanded, Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them which are in his tent. | ||
JPS: | This is the thing which the LORD hath commanded: Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them that are in his tent.' | ||
WBS: | This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating: an omer for every man according to the number of your persons, take ye every man for them who are in his tents. | ||
WEB: | This is the thing which Yahweh has commanded: "Gather of it everyone according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent." | ||
YLT: | This is the thing which Jehovah hath commanded: Gather of it each according to his eating, an omer for a poll; and the number of your persons, take ye each for those in his tent.' | ||
Exodus 16:16 Cross References | |||
XREF: | Exodus 16:32 Then Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'" Exodus 16:36 (Now an omer is a tenth of an ephah.) (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 16:16 This [is] the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, {g} an omer for every man, [according to] the number of your persons; take ye every man for [them] which [are] in his tents. (g) Which contains about half a gallon in our measure. | ||
WES: | 16:16 An omer - The tenth part of an Ephah: Near six pints, wine - measure. | ||
MHC: | 16:13-21 At evening the quails came up, and the people caught with ease as many as they needed. The manna came down in dew. They called it Manna, Manhu, which means, What is this? It is a portion; it is that which our God has allotted us, and we will take it, and be thankful. It was pleasant food; it was wholesome food. The manna was rained from heaven; it appeared, when the dew was gone, as a small round thing, as small as the hoar frost, like coriander seed, in colour like pearls. The manna fell only six days in the week, and in double quantity on the sixth day; it bred worms and became offensive if kept more than one day, excepting on the sabbath. The people had never seen it before. It could be ground in a mill, or beaten in a mortar, and was then made into cakes and baked. It continued the forty years the Israelites were in the wilderness, wherever they went, and ceased when they arrived in Canaan. All this shows how different it was from any thing found before, or found now. They were to gather the manna every morning. We are hereby taught, 1. To be prudent and diligent in providing food for ourselves and our households; with quietness working, and eating our own bread, not the bread of idleness or deceit. God's bounty leaves room for man's duty; it did so even when manna was rained; they must not eat till they have gathered. 2. To be content with enough. Those that have most, have for themselves but food and raiment; those that have least, generally have these; so that he who gathers much has nothing over, and he who gathers little has no lack. There is not such a disproportion between one and another in the enjoyment of the things of this life, as in the mere possession of them. 3. To depend upon Providence: let them sleep quietly, though they have no bread in their tents, nor in all their camp, trusting that God, with the following day, would bring them in their daily bread. It was surer and safer in God's storehouse than their own, and would come thence sweeter and fresher. See here the folly of hoarding. The manna laid up by some, who thought themselves wiser, and better managers, than their neighbours, and who would provide lest it should fail next day, bred worms, and became good for nothing. That will prove to be most wasted, which is covetously and distrustfully spared. Such riches are corrupted, Jas 5:2,3. The same wisdom, power, and goodness that brought food daily from above for the Israelites in the wilderness, brings food yearly out of the earth in the constant course of nature, and gives us all things richly to enjoy. | ||
CONC: | Apiece Commanded Eat Eating Family Gather Needed Needs Omer Persons Poll Rate Tent Tents | ||
PREV: | Apiece Commanded Eat Eating Family Gather Head Need Needed Needs Omer Persons Tent Tents | ||
NEXT: | Apiece Commanded Eat Eating Family Gather Head Need Needed Needs Omer Persons Tent Tents | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |