| |||
NASB: | But he went in and stood before his master. And Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere." (NASB ©1995) | ||
GWT: | He went and stood in front of his master. Elisha asked him, "Where were you, Gehazi?" "I didn't go anywhere," he answered.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. | ||
ASV: | But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. | ||
BBE: | Then he came in and took his place before his master. And Elisha said to him, Where have you come from, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere. | ||
DBY: | And he entered in and stood before his master. And Elisha said to him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. | ||
ERV: | But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. | ||
JPS: | But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him: 'Whence comest thou, Gehazi?' And he said: 'Thy servant went no whither.' | ||
WBS: | But he went in, and stood before his master: and Elisha said to him, Whence comest thou Gehazi? and he said, Thy servant went no whither. | ||
WEB: | But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, "Where did you come from, Gehazi?" He said, "Your servant went nowhere." | ||
YLT: | And he hath come in, and doth stand by his lord, and Elisha saith unto him, 'Whence -- Gehazi?' and he saith, 'Thy servant went not hither or thither.' | ||
2 Kings 5:25 Cross References | |||
XREF: | 2 Kings 5:22 He said, "All is well. My master has sent me, saying, 'Behold, just now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothes.'" (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
MHC: | 5:20-27 Naaman, a Syrian, a courtier, a soldier, had many servants, and we read how wise and good they were. Elisha, a holy prophet, a man of God, has but one servant, and he proves a base liar. The love of money, that root of all evil, was at the bottom of Gehazi's sin. He thought to impose upon the prophet, but soon found that the Spirit of prophecy could not be deceived, and that it was in vain to lie to the Holy Ghost. It is folly to presume upon sin, in hopes of secrecy. When thou goest aside into any by-path, does not thy own conscience go with thee? Does not the eye of God go with thee? He that covers his sin, shall not prosper; particularly, a lying tongue is but for a moment. All the foolish hopes and contrivances of carnal worldlings are open before God. It is not a time to increase our wealth, when we can only do it in such ways as are dishonourable to God and religion, or injurious to others. Gehazi was punished. If he will have Naaman's money, he shall have his disease with it. What was Gehazi profited, though he gained two talents, when thereby he lost his health, his honour, his peace, his service, and, if repentance prevented not, his soul for ever? Let us beware of hypocrisy and covetousness, and dread the curse of spiritual leprosy remaining on our souls. | ||
CONC: | Anywhere Comest Didn't Elisha Eli'sha Entered Gehazi Geha'zi Hither Master Nowhere Servant Stand Stood Thither Whence Whither | ||
PREV: | Anywhere Elisha Eli'sha Entered Gehazi Geha'zi Hither Master Nowhere Servant Stand Stood Thither Whence Whither | ||
NEXT: | Anywhere Elisha Eli'sha Entered Gehazi Geha'zi Hither Master Nowhere Servant Stand Stood Thither Whence Whither | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |