| |||
NASB: | Then his servants came near and spoke to him and said, "My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, 'Wash, and be clean '?" (NASB ©1995) | ||
GWT: | But Naaman's servants went to him and said, "Master, if the prophet had asked you to do some extraordinary act, wouldn't you have done it? Why shouldn't you do as he said: 'Wash and be clean'?"(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? | ||
ASV: | And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? | ||
BBE: | Then his servants came to him and said, If the prophet had given you orders to do some great thing, would you not have done it? how much more then, when he says to you, Be washed and become clean? | ||
DBY: | And his servants drew near, and spoke to him and said, My father, if the prophet had bidden thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he says to thee, Wash and be clean? | ||
ERV: | And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? | ||
JPS: | And his servants came near, and spoke unto him, and said: 'My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee: Wash, and be clean?' | ||
WBS: | And his servants came near, and spoke to him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldst thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? | ||
WEB: | His servants came near, and spoke to him, and said, "My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn't you have done it? How much rather then, when he says to you,'Wash, and be clean?'" | ||
YLT: | And his servants come nigh, and speak unto him, and say, 'My father, a great thing had the prophet spoken unto thee -- dost thou not do it? and surely, when he hath said unto thee, Wash, and be clean.' | ||
2 Kings 5:13 Cross References | |||
XREF: | 1 Samuel 28:23 But he refused and said, "I will not eat." However, his servants together with the woman urged him, and he listened to them. So he arose from the ground and sat on the bed. 2 Kings 2:12 Elisha saw it and cried out, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" And he saw Elijah no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. 2 Kings 6:21 Then the king of Israel when he saw them, said to Elisha, "My father, shall I kill them? Shall I kill them?" 2 Kings 8:9 So Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels' loads; and he came and stood before him and said, "Your son Ben-hadad king of Aram has sent me to you, saying, 'Will I recover from this sickness?'" (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 5:13 And his servants came near, and spake unto him, and said, {g} My father, [if] the prophet had bid thee [do some] great thing, wouldest thou not have done [it]? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? (g) This declares that servants should reverence and love their masters as children their fathers, and likewise masters toward their servants, must be affectioned as toward their children. | ||
WES: | 5:13 My father - Or, our father. So they call him, to shew their reverence and affection to him. | ||
MHC: | 5:9-14 Elisha knew Naaman to be a proud man, and he would let him know, that before the great God all men stand upon the same level. All God's commands make trial of men's spirits, especially those which direct a sinner how to apply for the blessings of salvation. See in Naaman the folly of pride; a cure will not content him, unless he be cured with pomp and parade. He scorns to be healed, unless he be humoured. The way by which a sinner is received and made holy, through the blood, and by the Spirit of Christ, through faith alone in his name, does not sufficiently humour or employ self, to please the sinner's heart. Human wisdom thinks it can supply wiser and better methods of cleansing. Observe, masters should be willing to hear reason. As we should be deaf to the counsel of the ungodly, though given by great and respected names, so we are to have our ears open to good advice, though brought by those below us. Wouldst thou not do any thing? When diseased sinners are content to do any thing, to submit to any thing, to part with any thing, for a cure, then, and not till then, is there any hope of them. The methods for the healing of the leprosy of sin, are so plain, that we are without excuse if we do not observe them. It is but, Believe, and be saved; Repent, and be pardoned; Wash, and be clean. The believer applies for salvation, not neglecting, altering, or adding to the Saviour's directions; he is thus made clean from guilt, while others, who neglect them, live and die in the leprosy of sin. | ||
CONC: | Bid Bidden Clean Cleansed Commanded Drew Nigh Orders Prophet Rather Says Servants Spake Speak Spoke Spoken Surely Tells Wash Washed Wouldest Wouldn't Wouldst | ||
PREV: | Bid Bidden Clean Commanded Drew Great Naaman's Nigh Orders Prophet Rather Servants Speak Tells Wash Washed Wouldest Wouldn't | ||
NEXT: | Bid Bidden Clean Commanded Drew Great Naaman's Nigh Orders Prophet Rather Servants Speak Tells Wash Washed Wouldest Wouldn't | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |