| |||
NASB: | 'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came. (NASB ©1995) | ||
GWT: | Since you rage against me and your boasting has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bridle in your mouth. I will make you go back the way you came.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. | ||
ASV: | Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. | ||
BBE: | Because your wrath against me and your words of pride have come up to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came. | ||
DBY: | Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, And I will make thee go back by the way by which thou camest. | ||
ERV: | Because of thy raging against me, and for that thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. | ||
JPS: | Because of thy raging against Me, and for that thy tumult is come up into Mine ears, therefore will I put My hook in thy nose, and My bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. | ||
WBS: | Because thy rage against me and thy tumult is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. | ||
WEB: | Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came." | ||
YLT: | Because of thine anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And have caused thee to turn back, In the way in which thou camest. | ||
2 Kings 19:28 Cross References | |||
XREF: | 2 Kings 19:33 "By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the LORD. 2 Kings 19:36 So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh. Ezekiel 19:9 'They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel. Ezekiel 29:4 "I will put hooks in your jaws And make the fish of your rivers cling to your scales. And I will bring you up out of the midst of your rivers, And all the fish of your rivers will cling to your scales. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 19:28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my {s} hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. (s) I will bridle your rage, and turn you to and fro as it pleases me. | ||
WES: | 19:28 My hook, and c. - What a comfort is it, that God has a hook in the nose and a bridle in the jaws of all his and our enemies? | ||
MHC: | 19:20-34 All Sennacherib's motions were under the Divine cognizance. God himself undertakes to defend the city; and that person, that place, cannot but be safe, which he undertakes to protect. The invasion of the Assyrians probably had prevented the land from being sown that year. The next is supposed to have been the sabbatical year, but the Lord engaged that the produce of the land should be sufficient for their support during those two years. As the performance of this promise was to be after the destruction of Sennacherib's army, it was a sign to Hezekiah's faith, assuring him of that present deliverance, as an earnest of the Lord's future care of the kingdom of Judah. This the Lord would perform, not for their righteousness, but his own glory. May our hearts be as good ground, that his word may strike root therein, and bring forth fruit in our lives. | ||
CONC: | Anger Arrogance Arrogancy Bit Bridle Camest Caused Cord Ears Hook Insolence Lips Mouth Noise Nose Pride Rage Raged Raging Reached Return Ring Towards Tumult Turn Wrath | ||
PREV: | Anger Arrogance Bit Bridle Camest Caused Cord Ears Hook Insolence Lips Mouth Noise Nose Pride Rage Raged Raging Reached Ring Towards Tumult Turn Way Words Wrath | ||
NEXT: | Anger Arrogance Bit Bridle Camest Caused Cord Ears Hook Insolence Lips Mouth Noise Nose Pride Rage Raged Raging Reached Ring Towards Tumult Turn Way Words Wrath | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |