| |||
NASB: | But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the LORD. (NASB ©1995) | ||
GWT: | Then the priest Jehoiada took a box, drilled a hole in its lid, and put it at the right side of the altar as one comes into the LORD's temple. The priests who guarded the entrance put the money that was brought to the LORD's temple in the box.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. | ||
ASV: | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah. | ||
BBE: | But Jehoiada the priest took a chest, and making a hole in the cover of it, put it by the altar, on the right side when one comes into the house of the Lord; and the priests who kept the door put in it regularly all the money which was taken into the house of the Lord. | ||
DBY: | And Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Jehovah; and the priests that kept the door put into it all the money brought into the house of Jehovah. | ||
ERV: | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD. | ||
JPS: | And Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD; and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of the LORD. | ||
WBS: | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put in it all the money that was brought into the house of the LORD. | ||
WEB: | But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahweh: and the priests who kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Yahweh. | ||
YLT: | and Jehoiada the priest taketh a chest, and pierceth a hole in its lid, and putteth it near the altar, on the right side, as one cometh in to the house of Jehovah, and the priests keeping the threshold have put there all the money that is brought in to the house of Jehovah. | ||
2 Kings 12:9 Cross References | |||
XREF: | Mark 12:41 And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums. Luke 21:1 And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 12:9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the {f} right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money [that was] brought into the house of the LORD. (f) That is, on the south side. | ||
MHC: | 12:1-16 It is a great mercy to young people, especially to all young men of rank, like Jehoash, to have those about them who will instruct them to do what is right in the sight of the Lord; and they do wisely and well for themselves, when willing to be counselled and ruled. The temple was out of repair; Jehoash orders the repair of the temple. The king was zealous. God requires those who have power, to use it for the support of religion, the redress of grievances, and repairing of decays. The king employed the priests to manage, as most likely to be hearty in the work. But nothing was done effectually till the twenty-third year of his reign. Another method was therefore taken. When public distributions are made faithfully, public contributions will be made cheerfully. While they were getting all they could for the repair of the temple, they did not break in upon the stated maintenance of the priests. Let not the servants of the temple be starved, under colour of repairing the breaches of it. Those that were intrusted did the business carefully and faithfully. They did not lay it out in ornaments for the temple, till the other work was completed; hence we may learn, in all our expenses, to prefer that which is most needful, and, in dealing for the public, to deal as we would for ourselves. | ||
CONC: | Altar Beside Bored Chest Cover Door Entered Enters Entrance Guarded Hole Jehoiada Jehoi'ada Keeping Kept Lid Making Money Pierceth Placed Priest Priests Putteth Regularly Taketh Temple Therein Threshold | ||
PREV: | Altar Bored Chest Door Hole House Jehoiada Kept Lid Money Priest Priests Right Side Therein Threshold | ||
NEXT: | Altar Bored Chest Door Hole House Jehoiada Kept Lid Money Priest Priests Right Side Therein Threshold | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |