| |||
NASB: | "As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?' (NASB ©1995) | ||
GWT: | Everyone passing by this impressive temple will be appalled. They will ask, 'Why did the LORD do these things to this land and this temple?'(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house? | ||
ASV: | And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house? | ||
BBE: | And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder, and will say, Why has the Lord done so to this land and to this house? | ||
DBY: | And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passes by it; so that he shall say, Why has Jehovah done thus to this land and to this house? | ||
ERV: | And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? | ||
JPS: | And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say: Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? | ||
WBS: | And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus to this land, and to this house? | ||
WEB: | This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, Why has Yahweh done thus to this land, and to this house? | ||
YLT: | 'And this house that hath been high, to every one passing by it, is an astonishment, and he hath said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land, and to this house? | ||
2 Chronicles 7:21 Cross References | |||
XREF: | Deuteronomy 29:24 "All the nations will say, 'Why has the LORD done thus to this land? Why this great outburst of anger?' (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
MHC: | 7:1-22 God's answer to Solomon's prayer. - God gave a gracious answer to Solomon's prayer. The mercies of God to sinners are made known in a manner well suited to impress all who receive them, with his majesty and holiness. The people worshipped and praised God. When he manifests himself as a consuming Fire to sinners, his people can rejoice in him as their Light. Nay, they had reason to say, that God was good in this. It is of the Lord's mercies we are not consumed, but the sacrifice in our stead, for which we should be very thankful. And whoever beholds with true faith, the Saviour agonizing and dying for man's sin, will, by that view, find his godly sorrow enlarged, his hatred of sin increased, his soul made more watchful, and his life more holy. Solomon prosperously effected all he designed, for adorning both God's house and his own. Those who begin with the service of God, are likely to go on successfully in their own affairs. It was Solomon's praise, that what he undertook, he went through with; it was by the grace of God that he prospered in it. Let us then stand in awe, and sin not. Let us fear the Lord's displeasure, hope in his mercy, and walk in his commandments. | ||
CONC: | Appalled Astonished Astonishment Broken Exalted Goes Imposing Mass Overcome Pass Passes Passeth Passing Temple Thus Walls Wherefore Wonder | ||
PREV: | Astonished Astonishment Broken Exalted Goes High House Imposing Mass Overcome Passes Passeth Passing Temple Wherefore Wonder | ||
NEXT: | Astonished Astonishment Broken Exalted Goes High House Imposing Mass Overcome Passes Passeth Passing Temple Wherefore Wonder | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |