| |||
NASB: | As he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel." (NASB ©1995) | ||
GWT: | As he was talking, the king asked him, "Did we make you an adviser to the king? Stop! Do you want me to have you killed?" The prophet stopped. He said, "I know that God has decided to destroy you because you did this, but you refuse to listen to my advice."(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. | ||
ASV: | And it came to pass, as he talked with him, that the king'said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. | ||
BBE: | But while he was talking to him the king said to him, Have we made you one of the king's government? say no more, or it will be the cause of your death. Then the prophet gave up protesting, and said, It is clear to me that God's purpose is your destruction, because you have done this and have not given ear to my words. | ||
DBY: | And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. | ||
ERV: | And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. | ||
JPS: | And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him: 'Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten?' Then the prophet forbore, and said: 'I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.' | ||
WBS: | And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. | ||
WEB: | It happened, as he talked with him, that the king said to him, Have we made you of the king's counsel? Stop! Why should you be struck down? Then the prophet stopped, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel. | ||
YLT: | And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, 'For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?' And the prophet ceaseth, and saith, 'I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.' | ||
2 Chronicles 25:16 Cross References | |||
XREF: | 2 Chronicles 25:15 Then the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people who have not delivered their own people from your hand?" 2 Chronicles 25:17 Then Amaziah king of Judah took counsel and sent to Joash the son of Jehoahaz the son of Jehu, the king of Israel, saying, "Come, let us face each other." (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 25:16 And it came to pass, as he talked with him, that {n} [the king] said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be {o} smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. (n) Meaning the king. (o) So hard it is, for the carnal man to be admonished for his fault, that he condemns, mocks and threatens him who warns him: yea, imprisons him and puts him to death, 2Ch 16:10,18:26,24:21. | ||
WES: | 25:16 Art thou, and c. - Who art thou that presumest to direct my affairs, without my commission? The secure sinner perhaps values himself on having silenced his reprovers and monitors. But what comes of it? It is a plain indication he is marked out for ruin. They that are deaf to reproof, are ripening apace for destruction. | ||
MHC: | 25:14-16 To worship the gods of those whom Amaziah had conquered, who could not help their own worshippers, was the greatest absurdity. If men would consider how unable all those things are to help them, to which they look whenever they forsake God, they would not be such enemies to themselves. The reproof God sent by a prophet was too just to be answered; themselves. The reproof God sent by a prophet was too just to be answered; but he was bidden not to say a word more. The secure sinner rejoices to have silenced his reprovers and monitors; but what comes of it? Those that are deaf to reproof, are ripening for destruction. | ||
CONC: | Adviser Appointed Counsel Destroy Determined King's Listened Pass Prophet Stop Stopped Struck Talked | ||
PREV: | Council Counsel Destroy Determined Forbare Forbear King's Prophet Shouldest Smitten Stop Stopped Struck Talked | ||
NEXT: | Council Counsel Destroy Determined Forbare Forbear King's Prophet Shouldest Smitten Stop Stopped Struck Talked | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |