| |||
NASB: | "But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him? (NASB ©1995) | ||
GWT: | But who is able to build him a temple when heaven itself, the highest heaven, cannot hold him? Who am I to build him a temple except as a place to sacrifice in his presence?(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him? | ||
ASV: | But who is able to build him a house, seeing heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him a house, save only to burn incense before him? | ||
BBE: | But who may have strength enough to make a house for him, seeing that the heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be his resting-place? who am I then to make a house for him? But I am building it only for the burning of perfume before him. | ||
DBY: | But who is able to build him a house, seeing the heavens and the heaven of heavens cannot contain him? And who am I that I should build him a house, except to burn sacrifice before him? | ||
ERV: | But who is able to build him an house, seeing the heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn incense before him? | ||
JPS: | But who is able to build Him a house, seeing the heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? who am I then, that I should build Him a house, save only to offer before Him? | ||
WBS: | But who is able to build him a house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then that I should build him a house, save only to burn sacrifice before him? | ||
WEB: | But who is able to build him a house, seeing heaven and the heaven of heavens can't contain him? who am I then, that I should build him a house, save only to burn incense before him? | ||
YLT: | and who doth retain strength to build to Him a house, for the heavens, even the heavens of the heavens, do not contain Him? and who am I that I do build to Him a house, except to make perfume before Him? | ||
2 Chronicles 2:6 Cross References | |||
XREF: | 1 Kings 8:27 "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built! 2 Chronicles 6:18 "But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 2:6 But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who [am] I then, that I should build him an house, save only to burn {b} sacrifice before him? (b) That is, to do the service which he has commanded, signifying that no one is able to honour and serve God in the perfection his majesty deserves. | ||
WES: | 2:6 Contain - When I speak of building an house for our great God, let none think I mean to comprehend God within it, for he is infinite. To sacrifice - To worship him there where he is graciously present. | ||
MHC: | 2:1-18 Solomon's message to Huram respecting the temple, His treaty with Huram. - Solomon informs Huram of the particular services to be performed in the temple. The mysteries of the true religion, unlike those of the Gentile superstitions, sought not concealment. Solomon endeavoured to possess Huram with great and high thoughts of the God of Israel. We should not be afraid or ashamed to embrace every opportunity to speak of God, and to impress others with a deep sense of the importance of his favour and service. Now that the people of Israel kept close to the law and worship of God, the neighbouring nations were willing to be taught by them in the true religion, as the Israelites had been willing in the days of their apostacy, to be infected with the idolatries and superstitions of their neighbours. A wise and pious king is an evidence of the Lord's special love for his people. How great then was God's love to his believing people, in giving his only-begotten Son to be their Prince and their Saviour. | ||
CONC: | Able Build Building Burn Burning Can't Contain Except Heaven Heavens Highest Incense Offer Perfume Resting-place Retain Sacrifice Sacrifices Save Seeing Strength Temple Wide | ||
PREV: | Able Build Burn Contain Enough Except Heaven Heavens Highest House Incense Offer Resting-Place Retain Sacrifice Sacrifices Save Strength Temple Wide | ||
NEXT: | Able Build Burn Contain Enough Except Heaven Heavens Highest House Incense Offer Resting-Place Retain Sacrifice Sacrifices Save Strength Temple Wide | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |