| |||
NASB: | Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD and so bring wrath on yourself from the LORD? (NASB ©1995) | ||
GWT: | Jehu, son of the seer Hanani, asked King Jehoshaphat, "Why do you help wicked people and love those who hate the LORD? The LORD's anger is directed toward you because you have done this. (GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD. | ||
ASV: | And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the wicked, and love them that hate Jehovah? for this thing wrath is upon thee from before Jehovah. | ||
BBE: | And Jehu, the son of Hanani the seer, went to King Jehoshaphat and said to him, Is it right for you to go to the help of evil-doers, loving the haters of the Lord? because of this, the wrath of the Lord has come on you. | ||
DBY: | And Jehu the son of Hanani, the seer, went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate Jehovah? Therefore is wrath upon thee from Jehovah. | ||
ERV: | And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the wicked, and love them that hate the LORD? for this thing wrath is upon thee from before the LORD. | ||
JPS: | And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat: 'Shouldest thou help the wicked, and love them that hate the LORD? for this thing wrath is upon thee from before the LORD. | ||
WBS: | And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldst thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD. | ||
WEB: | Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? for this thing wrath is on you from before Yahweh. | ||
YLT: | and go out unto his presence doth Jehu son of Hanani, the seer, and saith unto king Jehoshaphat, 'To give help to the wicked, and to those hating Jehovah, dost thou love? and for this against thee is wrath from before Jehovah, | ||
2 Chronicles 19:2 Cross References | |||
XREF: | 1 Kings 16:1 Now the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, 2 Chronicles 18:1 Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he allied himself by marriage with Ahab. 2 Chronicles 18:3 Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth-gilead?" And he said to him, "I am as you are, and my people as your people, and we will be with you in the battle." 2 Chronicles 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first to last, behold, they are written in the annals of Jehu the son of Hanani, which is recorded in the Book of the Kings of Israel. 2 Chronicles 24:18 They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 19:2 And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, {a} Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore [is] wrath upon thee from before the LORD. (a) He declares that the wrath of God is over everyone who supports the wicked and does not show in their actions that they are enemies to everyone that hates the Lord. | ||
WES: | 19:2 Therefore - Therefore God will chastise thee for this miscarriage. Which he did partly by stirring up the Moabites, and others to invade him, chap.20:1, partly by permitting his eldest son Jehoram to kill all his brethren, chap.21:4, and principally by bringing that almost general destruction upon his grand - children by Jehu, 2Kings 9:27 10:13,14, which was the fruit of his alliance with Ahab. | ||
MHC: | 19:1-11 Jehoshaphat visits his kingdom. - Whenever we return in peace to our houses, we ought to acknowledge God's providence in preserving our going out and coming in. And if we have been kept through more than common dangers, we are, in a special manner, bound to be thankful. Distinguishing mercies lay us under strong obligations. The prophet tells Jehoshaphat he had done very ill in joining Ahab. He took the reproof well. See the effect the reproof had upon him. He strictly searched his own kingdom. By what the prophet said, Jehoshaphat perceived that his former attempts for reformation were well-pleasing to God; therefore he did what was then left undone. It is good when commendations quicken us to our duty. There are diversities of gifts and operations, but all from the same Spirit, and for the public good; and as every one has received the gift, so let him minister the same. Blessed be God for magistrates and ministers, scribes and statesmen, men of books, and men of business. Observe the charge the king gave. They must do all in the fear of the Lord, with a perfect, upright heart. And they must make it their constant care to prevent sin, as an offence to God, and what would bring wrath on the people. | ||
CONC: | Bring Evil-doers Hanani Hana'ni Hate Haters Hating Jehoshaphat Jehosh'aphat Jehu Love Loving Meet Presence Seer Shouldest Shouldst Ungodly Wicked Wrath | ||
PREV: | Evil-Doers Hanani Hana'ni Hate Haters Hating Help Jehoshaphat Jehosh'aphat Jehu Love Meet Presence Right Seer Shouldest Shouldst Ungodly Wicked Wrath | ||
NEXT: | Evil-Doers Hanani Hana'ni Hate Haters Hating Help Jehoshaphat Jehosh'aphat Jehu Love Meet Presence Right Seer Shouldest Shouldst Ungodly Wicked Wrath | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |