| |||
NASB: | She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad. (NASB ©1995) | ||
GWT: | "May you continue to be kind to me," she said. Then the woman went her way and ate. She was no longer sad. (GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. | ||
ASV: | And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad . | ||
BBE: | And she said, May your servant have grace in your eyes. So the woman went away, and took part in the feast, and her face was no longer sad. | ||
DBY: | And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more as before. | ||
ERV: | And she said, Let thy servant find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. | ||
JPS: | And she said: 'Let thy servant find favour in thy sight.' So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. | ||
WBS: | And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. | ||
WEB: | She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more. | ||
YLT: | And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more. | ||
1 Samuel 1:18 Cross References | |||
XREF: | Genesis 33:15 Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord." Ruth 2:13 Then she said, "I have found favor in your sight, my lord, for you have comforted me and indeed have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants." Romans 15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 1:18 And she said, Let thine handmaid find {f} grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [sad]. (f) That is, pray to the Lord for me. | ||
WES: | 1:18 Find grace - That favourable opinion and gracious prayer which thou hast expressed on my behalf, be pleased to continue towards me. Sad - Her heart being cheared by the priest's comfortable words, and especially by God's spirit setting them home upon her, and assuring her that both his and her prayers should be heard, it quickly appeared in her countenance. | ||
MHC: | 1:9-18 Hannah mingled tears with her prayers; she considered the mercy of our God, who knows the troubled soul. God gives us leave, in prayer, not only to ask good things in general, but to mention that special good thing we most need and desire. She spoke softly, none could hear her. Hereby she testified her belief of God's knowledge of the heart and its desires. Eli was high priest, and judge in Israel. It ill becomes us to be rash and hasty in censures of others, and to think people guilty of bad things while the matter is doubtful and unproved. Hannah did not retort the charge, and upbraid Eli with the wicked conduct of his own sons. When we are at any time unjustly censured, we have need to set a double watch before the door of our lips, that we do not return censure for censure. Hannah thought it enough to clear herself, and so must we. Eli was willing to acknowledge his mistake. Hannah went away with satisfaction of mind. She had herself by prayer committed her case to God, and Eli had prayed for her. Prayer is heart's ease to a gracious soul. Prayer will smooth the countenance; it should do so. None will long remain miserable, who use aright the privilege of going to the mercy-seat of a reconciled God in Christ Jesus. | ||
CONC: | Ate Bondwoman Countenance Downcast Eat Eateth Expression Face Facial Favor Favour Feast Grace Handmaid Longer Maidservant Sad Servant Sight Wasn't | ||
PREV: | Ate Bondwoman Countenance Eat Eateth Expression Eyes Handmaid Longer Maidservant Part Sad Servant Sight Something Wasn't Way | ||
NEXT: | Ate Bondwoman Countenance Eat Eateth Expression Eyes Handmaid Longer Maidservant Part Sad Servant Sight Something Wasn't Way | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |