| |||
NASB: | Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it! (NASB ©1995) | ||
GWT: | I've written this short letter to you and I'm sending it by Silvanus, whom I regard as a faithful brother. I've written to encourage you and to testify that this is God's genuine good will. Remain firmly established in it! (GOD'S WORD®) | ||
KJV: | By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. | ||
ASV: | By Silvanus, our faithful brother, as I account him , I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein. | ||
BBE: | I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it. | ||
DBY: | By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is the true grace of God in which ye stand. | ||
ERV: | By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein. | ||
WEY: | I send this short letter by Silas, our faithful brother--for such I regard him--in order to encourage you, and to bear witness that what I have told you is the true grace of God. In it stand fast. | ||
WBS: | By Silvanus, a faithful brother to you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which ye stand. | ||
WEB: | Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand. | ||
YLT: | Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few words I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood. | ||
1 Peter 5:12 Cross References | |||
XREF: | Acts 11:23 Then when he arrived and witnessed the grace of God, he rejoiced and began to encourage them all with resolute heart to remain true to the Lord; 1 Corinthians 15:1 Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand, 2 Corinthians 1:19 For the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us-- by me and Silvanus and Timothy-- was not yes and no, but is yes in Him. Hebrews 13:22 But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly. 1 Peter 1:13 Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ. 1 Peter 4:10 As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 5:12 {14} By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. (14) Continuance and perseverance in the doctrine of the apostles is the only ground and foundation of Christian strength: Now the sum of the apostles doctrine, is salvation freely given by God. | ||
PNT: | 5:12 By Silvanus. Silas, the old companion of Paul. It has been supposed that Paul, then a prisoner of Rome, had sent Silvanus to Peter. Our faithful brother to you, as I suppose. This implies that Peter had little personal acquaintance, Silvanus having been with Paul in the work among the Gentiles. I have written briefly. He sends this letter by Silvanus. This is the true grace of God wherein ye stand. The gospel which had been preached to them. | ||
WES: | 5:12 As I suppose - As I judge, upon good grounds, though not by immediate inspiration. I have written - That is, sent my letter by him. Adding my testimony - To that which ye before heard from Paul, that this is the true gospel of the grace of God. | ||
MHC: | 5:10-14 In conclusion, the apostle prays to God for them, as the God of all grace. Perfect implies their progress towards perfection. Stablish imports the curing of our natural lightness and inconstancy. Strengthen has respect to the growth of graces, especially where weakest and lowest. Settle signifies to fix upon a sure foundation, and may refer to Him who is the Foundation and Strength of believers. These expressions show that perseverance and progress in grace are first to be sought after by every Christian. The power of these doctrines on the hearts, and the fruits in the lives, showed who are partakers of the grace of God. The cherishing and increase of Christian love, and of affection one to another, is no matter of empty compliment, but the stamp and badge of Jesus Christ on his followers. Others may have a false peace for a time, and wicked men may wish for it to themselves and to one another; but theirs is a vain hope, and will come to nought. All solid peace is founded on Christ, and flows from him. | ||
CONC: | TRUE Bear Briefly Brother Comforting Consider Declaring Encourage Encouraging Exhorting Faithful Fast Firm Grace Letter Opinion Order Reckon Regard Short Silas Silvanus Silva'nus Stand Stood Suppose Testifying Therein Wherein Witness Witnessing Written | ||
PREV: | Account Bear Briefly Comforting Consider Declaring Encourage Encouraging Exhorting Faithful Firm Grace Help Letter Opinion Order Regard Short Silas Silvanus Silva'nus Stand Suppose Testifying Therein True. Wherein Witness Witnessing Written | ||
NEXT: | Account Bear Briefly Comforting Consider Declaring Encourage Encouraging Exhorting Faithful Firm Grace Help Letter Opinion Order Regard Short Silas Silvanus Silva'nus Stand Suppose Testifying Therein True. Wherein Witness Witnessing Written | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |