| |||
NASB: | For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died. (NASB ©1995) | ||
GWT: | In that case, your knowledge is ruining a believer whose faith is weak, a believer for whom Christ died.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? | ||
ASV: | For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. | ||
BBE: | And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death. | ||
DBY: | and the weak one, the brother for whose sake Christ died, will perish through thy knowledge. | ||
ERV: | For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. | ||
WEY: | Why, your knowledge becomes the ruin of the weak believer--your brother, for whom Christ died! | ||
WBS: | And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? | ||
WEB: | And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died. | ||
YLT: | and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died? | ||
1 Corinthians 8:11 Cross References | |||
XREF: | Romans 14:15 For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died. Romans 14:20 Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense. 1 Corinthians 8:4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 8:11 {7} And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? (7) An amplification of the argument taken both of comparison and opposites: You wretched man, he says, pleasing yourself with your knowledge which indeed is not knowledge, for if you had true knowledge, you would not sit down to eat food in an idol's temple. Will you destroy your brother, hardening his weak conscience by this example to do evil, for whose salvation Christ himself has died? | ||
PNT: | 8:11 And through thy knowledge, the knowledge that made him dare eat, because he knew an idol was nothing, might be the means of destroying the weak brother by leading him to idolatry. | ||
WES: | 8:11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? - And for whom thou wilt not lose a meal's meat, so far from dying for him! We see, Christ died even for them that perish. | ||
MHC: | 8:7-13 Eating one kind of food, and abstaining from another, have nothing in them to recommend a person to God. But the apostle cautions against putting a stumbling-block in the way of the weak; lest they be made bold to eat what was offered to the idol, not as common food, but as a sacrifice, and thereby be guilty of idolatry. He who has the Spirit of Christ in him, will love those whom Christ loved so as to die for them. Injuries done to Christians, are done to Christ; but most of all, the entangling them in guilt: wounding their consciences, is wounding him. We should be very tender of doing any thing that may occasion stumbling to others, though it may be innocent in itself. And if we must not endanger other men's souls, how much should we take care not to destroy our own! Let Christians beware of approaching the brink of evil, or the appearance of it, though many do this in public matters, for which perhaps they plead plausibly. Men cannot thus sin against their brethren, without offending Christ, and endangering their own souls. | ||
CONC: | Becomes Believer Brother Cause Christ Death Destroyed Destruction Died Infirm Perish Perishes Perisheth Ruin Ruined Sake Underwent Weak | ||
PREV: | Believer Cause Christ Death Destroyed Destruction Died Infirm Perish Perishes Perisheth Ruin Ruined Sake Underwent Weak | ||
NEXT: | Believer Cause Christ Death Destroyed Destruction Died Infirm Perish Perishes Perisheth Ruin Ruined Sake Underwent Weak | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |