| |||
NASB: | For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? (NASB ©1995) | ||
GWT: | Who says that you are any better than other people? What do you have that wasn't given to you? If you were given what you have, why are you bragging as if it weren't a gift?(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? | ||
ASV: | For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it? | ||
BBE: | For who made you better than your brother? or what have you that has not been given to you? but if it has been given to you, what cause have you for pride, as if it had not been given to you? | ||
DBY: | For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving? | ||
ERV: | For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? | ||
WEY: | Why, who gives you your superiority, my brother? Or what have you that you did not receive? And if you really did receive it, why boast as if this were not so? | ||
WBS: | For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? | ||
WEB: | For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? | ||
YLT: | for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received? | ||
1 Corinthians 4:7 Cross References | |||
XREF: | John 3:27 John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given him from heaven. Romans 12:3 For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith. Romans 12:6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith; 1 Peter 4:10 As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God. (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 4:7 {8} For who maketh thee to differ [from another]? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive [it], why dost thou glory, as if {f} thou hadst not received [it]? (8) He shows a good way to bridle pride. First, if you consider how it is wrong for you to exclude yourself from the number of others, seeing you are a man yourself. Second, if you consider that even though you have something more than other men have, yet you only have it by God's bountifulness. And what wise man is he that will brag of another's goodness, and that against God? (f) There is nothing then in us by nature that is worthy of commendation: but all that we have, we have it of grace, which the Pelegians and semi-Pelegians will not confess. | ||
PNT: | 4:7 Who maketh thee to differ? Who has imparted to you graces which distinguish you from others? All were imparted to you. If you have nothing that you didst not receive, Why dost thou glory? Some unseemly exaltation probably over spiritual gifts, is rebuked. | ||
WES: | 4:7 Who maketh thee to differ - Either in gifts or graces. As if thou hadst not received it - As if thou hadst it originally from thyself. | ||
MHC: | 4:7-13 We have no reason to be proud; all we have, or are, or do, that is good, is owing to the free and rich grace of God. A sinner snatched from destruction by sovereign grace alone, must be very absurd and inconsistent, if proud of the free gifts of God. St. Paul sets forth his own circumstances, ver. 9. Allusion is made to the cruel spectacles in the Roman games; where men were forced to cut one another to pieces, to divert the people; and where the victor did not escape with his life, though he should destroy his adversary, but was only kept for another combat, and must be killed at last. The thought that many eyes are upon believers, when struggling with difficulties or temptations, should encourage constancy and patience. We are weak, but ye are strong. All Christians are not alike exposed. Some suffer greater hardships than others. The apostle enters into particulars of their sufferings. And how glorious the charity and devotion that carried them through all these hardships! They suffered in their persons and characters as the worst and vilest of men; as the very dirt of the world, that was to be swept away: nay, as the offscouring of all things, the dross of all things. And every one who would be faithful in Christ Jesus, must be prepared for poverty and contempt. Whatever the disciples of Christ suffer from men, they must follow the example, and fulfil the will and precepts of their Lord. They must be content, with him and for him, to be despised and abused. It is much better to be rejected, despised, and ill used, as St. Paul was, than to have the good opinion and favour of the world. Though cast off by the world as vile, yet we may be precious to God, gathered up with his own hand, and placed upon his throne. | ||
CONC: | Anyone Anything Better Boast Boastest Brother Cause Didn't Differ Different Gift Gives Glory Hadst Hast Makes Maketh Pride Really Receive Received Receiving Regards Sees Superior Superiority Though | ||
PREV: | Better Boast Boastest Cause Differ Different Gift Gives Glory Hadst Makes Maketh Pride Really Receive Received Receiving Regards Superior Superiority Thou | ||
NEXT: | Better Boast Boastest Cause Differ Different Gift Gives Glory Hadst Makes Maketh Pride Really Receive Received Receiving Regards Superior Superiority Thou | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |