| |||
NASB: | As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly. (NASB ©1995) | ||
GWT: | The people on earth are like the man who was made from the dust of the earth. The people in heaven are like the man who came from heaven.(GOD'S WORD®) | ||
KJV: | As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. | ||
ASV: | As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. | ||
BBE: | Those who are of the earth are like the man who was from the earth: and those who are of heaven are like the one from heaven. | ||
DBY: | Such as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly one, such also the heavenly ones. | ||
ERV: | As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. | ||
WEY: | What the earthy one is, that also are those who are earthy; and what the heavenly One is, that also are those who are heavenly. | ||
WBS: | As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. | ||
WEB: | As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. | ||
YLT: | as is the earthy, such are also the earthy; and as is the heavenly, such are also the heavenly; | ||
1 Corinthians 15:48 Cross References | |||
XREF: | Philippians 3:20 For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ; (NASB ©1995) | ||
Commentaries and Concordances | |||
GSB: | 15:48 {27} As [is] the earthy, such [are] they also that are earthy: and as [is] the heavenly, such [are] they also that are heavenly. (27) He applies both the earthly naturalness of Adam (if I may so say) to our bodies, so long as they are naturally conversant upon earth, that is, in this life, and in the grave. And also the spirituality of Christ to our same bodies, after they are risen again: and he says that the former goes before, and that this latter will follow. | ||
PNT: | 15:48 As [is] the earthy. All have earthly bodies like that of Adam. As [is] the heavenly. When we are raised to heaven we shall have spiritual bodies like Christ's, not like the body he received from Mary, but the glorious body in which he appears to saints and angels on high. Do we ask what body we shall have? It shall be like Christ's glorious body. See Php 3:21. | ||
WES: | 15:48 They that are earthy - Who continue without any higher principle. They that are heavenly - Who receive a divine principle from heaven. | ||
MHC: | 15:35-50 1. How are the dead raised up? that is, by what means? How can they be raised? 2. As to the bodies which shall rise. Will it be with the like shape, and form, and stature, and members, and qualities? The former objection is that of those who opposed the doctrine, the latter of curious doubters. To the first the answer is, This was to be brought about by Divine power; that power which all may see does somewhat like it, year after year, in the death and revival of the corn. It is foolish to question the Almighty power of God to raise the dead, when we see it every day quickening and reviving things that are dead. To the second inquiry; The grain undergoes a great change; and so will the dead, when they rise and live again. The seed dies, though a part of it springs into new life, though how it is we cannot fully understand. The works of creation and providence daily teach us to be humble, as well as to admire the Creator's wisdom and goodness. There is a great variety among other bodies, as there is among plants. There is a variety of glory among heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly state; and there will be a variety of glories among them. Burying the dead, is like committing seed to the earth, that it may spring out of it again. Nothing is more loathsome than a dead body. But believers shall at the resurrection have bodies, made fit to be for ever united with spirits made perfect. To God all things are possible. He is the Author and Source of spiritual life and holiness, unto all his people, by the supply of his Holy Spirit to the soul; and he will also quicken and change the body by his Spirit. The dead in Christ shall not only rise, but shall rise thus gloriously changed. The bodies of the saints, when they rise again, will be changed. They will be then glorious and spiritual bodies, fitted to the heavenly world and state, where they are ever afterwards to dwell. The human body in its present form, and with its wants and weaknesses, cannot enter or enjoy the kingdom of God. Then let us not sow to the flesh, of which we can only reap corruption. And the body follows the state of the soul. He, therefore, who neglects the life of the soul, casts away his present good; he who refuses to live to God, squanders all he has. | ||
CONC: | Dust Earthy Heaven Heavenly Ones | ||
PREV: | Dust Earth Earthly Earthy Heaven Heavenly Ones | ||
NEXT: | Dust Earth Earthly Earthy Heaven Heavenly Ones | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. | |
Online Parallel Bible |